El portugués «merecía ser más conocido», dice Durão Barroso.

L’ancien Premier ministre portugais et actuel président de l’Alliance mondiale pour les vaccins (GAVI), Durão Barroso, estime que la langue portugaise méritait d’être «mieux connue» en tant que «deuxième langue», supposant que l’intérêt ha aumentado.

Durão Barroso, ex presidente de la Comisión Europea, pronunciará el discurso de bienvenida a la “Europa. Sus idiomas. Portugal y su lengua en el mundo ”, organizado por el programa“ Europanetzwerk Deutsch ”del Ministerio de Asuntos Exteriores alemán, y administrado por el Goethe Institut, que tendrá lugar virtualmente el 23 de junio.

“Es un idioma importante, es uno de los mejores idiomas en Occidente, solo después del inglés y el español. Pero creo que es una lengua que merecía ser más conocida como segunda lengua, como lengua de cultura. Afortunadamente, en los últimos años ha habido un mayor interés por la lengua y la cultura portuguesa ”, supuso, en declaraciones a la agencia Lusa.

“El portugués es un idioma multicontinental, en el que el mayor accionista del idioma está en América del Sur, en América Latina, el accionista fundador está en Europa, pero la mayor cantidad de accionistas está en África, hay cinco países de habla portuguesa. también podríamos hablar de Timor-Leste, o Macao ”, subrayó, destacando la importancia del portugués en el mundo.

Durão Barroso fue presidente de la Comisión Europea de 2004 a 2014, admitiendo que esto le ha ayudado mucho, durante su carrera profesional, a hablar varios idiomas.

«En la Unión Europea, una de las cosas que más me ayudó a la hora de negociar con 28 gobiernos (incluso antes del ‘Brexit’) fue mantenerme al día no solo con la traducción sino con el idioma en sí para lograr un compromiso porque el idioma a veces es un obstáculo , a veces es una solución. Con una formulación diferente, se puede encontrar un compromiso, una solución a un problema, a veces político ”, subrayó.

El exjefe del gobierno portugués reconoció que la comunicación a nivel mundial «depende mucho del inglés», no lo ve como un problema, «al contrario». Esta «lengua franca» no debe, argumentó, anular el pluralismo de lenguas que existen en todo el mundo.

“Un idioma no es solo un instrumento, es más que eso, es una visión del mundo, es una apertura al mundo. Por ejemplo, en la Unión Europea, que actualmente tiene 24 lenguas oficiales (…) tenemos una enorme riqueza desde el punto de vista lingüístico y cultural ”, subrayó.

Barroso reconoció que el lenguaje «siempre trae cierta cercanía», incluso a la hora de afrontar la pandemia del covid-19.

“Siempre hay una proximidad lingüística. No es casualidad que el Primer Ministro portugués haya dicho que compartirá con los países de habla portuguesa las dosis de vacuna que tiene en exceso, especialmente en África. No es casualidad que el ministro español de Asuntos Exteriores, y el gobierno español, compartan dosis de vacuna con los países de Latinoamérica ”, ha subrayado.

Como presidente de GAVI durante seis meses, Durão Barroso da ejemplo al explicar que «quizás no sea casualidad que los líderes de ciertos países de habla portuguesa» sean con los que más ha hablado «, porque se sienten cercanos, ”Dando el ejemplo de Brasil.

«El idioma, incluso con países lejanos, hace que estos países estén más cerca de nosotros. Existe un vínculo entre el idioma y la percepción de la distancia física», dijo.

La iniciativa «Europa. Sus lenguas. Portugal y su lengua en el mundo», que tiene lugar el 23 de junio, se desarrolla en el marco de la Presidencia portuguesa del Consejo de la Unión Europea, que finaliza el 30 de junio.

READ  9 candidatos que no ganaron el MasterChef, pero que dieron la vuelta al programa

More from Hieronimo Teodoro
Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *