Traducción de ciencia a otros idiomas


Su ausencia también significa que muchos de estos lenguajes ni siquiera han creado palabras para conceptos científicos modernos. Con consecuencias tangibles en la educación, Suspensión Revisión británica naturaleza temperamental, que da el ejemplo del zulú, uno de los idiomas más hablados en el sur de África, con 14 millones de hablantes. palabra usada, Gérmenes, bactericida, pero no contiene una palabra separada para virus o bacterias. Los expertos aún no se han puesto de acuerdo sobre una palabra para la evolución.

el proyecto en cuestión, ciencia de la descolonizaciónSe lanzó el año pasado en asociación con el servidor de publicación de AfricArXiv. Este último, a su vez, lanzó un llamamiento este verano, dando a los autores hasta el 20 de agosto para enviar los artículos que les gustaría ver traducidos.

“Los idiomas africanos se ven como algo que se habla en casa, no en la escuela, no en reuniones de negocios. Es lo mismo en la ciencia ”, lamenta. naturaleza temperamental Kathleen Cimino, una de las investigadoras involucradas en este proyecto. Google se ha convertido en una de las fuentes de financiación, porque junto a esta primera ola de traducciones es un auténtico diccionario de términos científicos en estos seis idiomas. ciencia de la descolonización quiere posar. Una herramienta que de repente puede ser utilizada fuera del alcance de los investigadores: periodistas locales, fiscales e incluso en las escuelas.

Written By
More from Arturo Galvez
Se baja del coche e intenta destrozar el radar a martillazos tras ser multado en Santiago de Compostela
Un conductor decidió destrozar a martillazos un radar de tráfico la madrugada...
Read More
Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *